Es tan bello el mar que el cielo al reflejarse en el se ha puesto azul de envidia
* me he dado cuenta al traducir la palabra *enmirallar.si* que no tiene traduccion de hecho es el acto de ponerse frente al espejo, para ver la imagen propia reflejada, pero me temo que mi traduccion de hoy pierde su sentido original. lo lamento
10 comentaris:
version en castellano
SABADO
Es tan bello el mar
que el cielo al reflejarse en el
se ha puesto azul de envidia
* me he dado cuenta al traducir la palabra *enmirallar.si* que no tiene traduccion
de hecho es el acto de ponerse frente al espejo, para ver la imagen propia reflejada, pero me temo que mi traduccion de hoy pierde su sentido original.
lo lamento
Sargantana, maquisím, que bonic que es el mar !!!!!!!!!.
esperant sumergir-nos a la seva blavor
blau que amara
Joc de miralls entre la mar i el cel, preciosos tos dos. Mira que al cel l'enveja trobo que l'afavoreix! :) Una abraçada, bon cap de setmana, bonica!
Sí que és bonic sí. Aquest matí a la platja si estava molt bé
No he conegut mai una sargantana tan marinera com tu.
Avui t'explicaré un secret: el cel es posa verd d'enveja quan s'enmiralla en la mar atlàntica:)
Bona nit Angels.
Bueno, pues "el cielo, al mirarse en su espejo, se ha..."
Gracias amiga por tu esfuerzo por traducir. En estos tiempos de desuniones, todo lo que suponga acercamientos es bellisimo...
Un abrazo, amiga Sargantana
Amiga, vine de puntillitas, para no despertar a nadie, solo para desearte un feliz dia...
Me voy, otra vez de puntillitas...
Com diu la CARME... joc de miralls... :-))
Publica un comentari a l'entrada