version en castellanosabeis que no me permito la traduccion de poemas, pero este es de una gran sencillez y os gustara me parece....juguemos al juego de las palabrastú me las dasy yo te las tomo,tú las paseas entre mejilla y mejillayo las secuestrocon la excusa de un beso ...Jordi Lon Quintana
Bon joc.....molt bo
OooooH! és preciós! Quin bon dia més maco!
Senzillament preciós aquest poema!Gràcies, sargantana!
Curiós poema, però ...Diuen que és de mala educació parlar amb la boca plena. Ja! Ja!Bon dia Sargantana.
Un fragment bonic i captivador. Si tot fos tan simple i bonic alhora!
Juguem al mico?
parells o senars ??? ... salut
m'agrada un poema sobre les paraules!
Original y muy ingenioso el textono lo conocía.por supuesto contigo juego.que disfrutes el fin de semana.un beso.
Quin joc més bonic.M'agrada.Petons.
Pues, amiga, sabes, no es mala cosa "comerse" las palabras de la persona amada... No es mala cosa, no...Un abrazo, amiga
Publica un comentari a l'entrada
12 comentaris:
version en castellano
sabeis que no me permito la traduccion de poemas, pero este es de una gran sencillez y os gustara me parece....
juguemos al juego de las palabras
tú me las das
y yo te las tomo,
tú las paseas entre mejilla y mejilla
yo las secuestro
con la excusa de un beso ...
Jordi Lon Quintana
Bon joc.....molt bo
OooooH! és preciós! Quin bon dia més maco!
Senzillament preciós aquest poema!
Gràcies, sargantana!
Curiós poema, però ...
Diuen que és de mala educació parlar amb la boca plena. Ja! Ja!
Bon dia Sargantana.
Un fragment bonic i captivador. Si tot fos tan simple i bonic alhora!
Juguem al mico?
parells o senars ??? ... salut
m'agrada un poema sobre les paraules!
Original y muy ingenioso el texto
no lo conocía.
por supuesto contigo juego.
que disfrutes el fin de semana.
un beso.
Quin joc més bonic.
M'agrada.
Petons.
Pues, amiga, sabes, no es mala cosa "comerse" las palabras de la persona amada... No es mala cosa, no...
Un abrazo, amiga
Publica un comentari a l'entrada